使

使
[shǐ]
1) испо́льзовать; применя́ть

使化肥 [shǐ huàféi] — применя́ть [испо́льзовать] хими́ческие удобре́ния

这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — э́тот спо́соб неприе́млем

2) побуди́ть; заста́вить; привести́ (к тому́, что); что́бы

这个消息使我非常感动 [zhège xiāoxī shǐ wǒ fēicháng gǎndòng] — э́то сообще́ние чрезвыча́йно растро́гало меня́

3) посыла́ть

使人去请医生 [shǐ rín qù qǐng yīshēng] — посла́ть за до́ктором

4) тк. в соч. допуска́ть; предполага́ть
5) тк. в соч. посо́л; посла́нник; посла́нец
- 使得
- 使馆
- 使唤
- 使节
- 使劲
- 使命
- 使团
- 使性子
- 使眼色
- 使用
- 使用权
- 使者
* * *
shǐ; shì
I гл.
1) shǐ использовать, применять, пускать в дело, употреблять; тратить (деньги)
這枝筆很好使 этой кисточкой очень хорошо (удобно) пользоваться
學會使新式農具 учиться применять новые сельскохозяйственные орудия
使了他二十塊錢 истратил его 20 юаней
2) shǐ посылать, командировать; отправлять со служебным поручением
使人去打聽消息 послать человека разузнать новости
3) shǐ заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
使下事上 повелевать подчиненными и служить вышестоящим
迫使美帝同意朝鮮停戰 поставить американских империалистов перед необходимостью согласиться прекратить военные действия в Корее
4) shì, shǐ отправляться с миссией (в качестве посла), быть (назначенным) послом (дипломатическим представителем)
使法 быть послом во Франции
出使日本 быть назначенным послом в Японию
5) shǐ давать волю; потакать, попустительствовать
使脾氣 давать волю своему дурному нраву; разражаться гневом
II shǐ служебное слово
1) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами из, посредством (чего-л.)
使筷子吃飯 есть палочками
2) служебный побудительный глагол: сделать так, что...; пусть...; чтобы...(часто вводит придаточное предложение цели)
使人知道 пусть люди знают
使其不能 (чтобы) он не мог...
希告天下, 使明知朕意 широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли нашу волю
3) служебный глагол: допускать, что...; предполагать, что... (часто выступает в функции союза, вводящего условное или условно-сослагательное придаточное предложение); если допустим, что...; ежели бы предположить, что...; если; в случае если бы
使有事故, 請速來告我 если произойдёт (если бы произошло) что-либо неожиданное, прошу немедленно сообщить мне
若使憂能傷人… если предположить, что горе способно ранить человека, то...
使天下無農夫, 舉世皆餓死矣! если предположить, что в Поднебесной (вдруг) не стало бы земледельцев, то весь мир умер бы от голода!
III shì, shǐ сущ.
1) посланец, посол; дипломатический представитель, посланник; нунций, легат
大使 посол
公使 посланник
法使 французский посол (посланник)
2) эмиссар, уполномоченный (центра); родовое слово, входившее в состав названий многих должностей
節度使 начальник снабжения войск
觀察使 эмиссар-наблюдатель
3) будд. побуждение (искус) суетного мира
身口為十使所由 тело и уста человека руководствуются десятью искусами внешнего мира
IV shì собств.
Ши (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»